Grupo Bimbo brand logo |
Now bimbo, as you know, is a pejorative term for women or girls. More precisely, according to Webster's, bimbo means: An attractive but empty-headed young woman, esp. one perceived as a willing sex object.
In my barhopping, picking-up-girls days, my friend Gary would pause at the entrance to a crowded club, take one look at the profusion of nubile young things populating the dance floor and exclaim, "Bimbos galore!!"
In fact, some of my most intimate friends during that benighted era were bimbos, but I digress.
Bimbo is a term insulting to a full 52% of the population and in these sensitive times, it has no place on bread bags and bakery delivery trucks.
Now true, the Mexican corporation that manufactures the bread, Grupo Bimbo Inc., does not put a picture of a bimbo on its packages. It puts a picture of something that looks like the Mexican version of the Pillsbury doughboy.
But that still does not make it right.
There actually was a product with this name |
If I started marketing a tobacco and I called it "Niggerhair," would it be OK if I put a picture of, say, a yak or a Koala bear, under the logo?
You bet your life it wouldn't be and the PC police would send out a lynch mob for me.
So how does Grupo Bimbo Inc. get away with this?
Some years back, an Indian corporation was marketing a product called "Darkie" toothpaste, complete with a drawing of a Steppin' Fetchit styled black man on the package.
Amid howls of protest, they had to change their name to "Darlie" and changed the package drawing to a person of indeterminate race.
Now Grupo Bimbo has a whole section of their corporate website devoted to a discussion of corporate "Social Responsibility." Among other things it says, "At Grupo Bimbo, we consider Corporate Social Responsibility to be a guide for our day-to-day actions."
The PC police forced "Darkie" brands to change their name to "Darlie" |
Well if that is so, they should start by changing their name to something less demeaning to American women.
Since Grupo Bimbo now wants to do business in our country, the Mexican corporate honchos should have the "cultural sensitivity" to understand that "Bimbo" means something different here than it does South of the Border.
Otherwise they might find their stores getting picketed by outraged feminists.
And let me help right here by suggesting the name for this movement.
How about, "Bimbos against Bimbo"?
No comments:
Post a Comment
Comments invited, however anonymous commentors had better deal directly with the issues raised and avoid ad hominem drivel. As for Teachers' Union seminar writers -- forget about it.